Design
अमी हि त्वां सुरसङ्घा विशन्ति
केचिद्भीता प्राञ्जलयो गृणन्ति |
स्वस्तीत्युक्त्वा महर्षिसिद्धसङ्घा
स्तुवन्ति त्वां स्तुतिभि पुष्कलाभि || 21||
Design

11.21
All the celestial gods are taking Your shelter by entering into You. In awe, some are praising You with folded hands. The great sages and perfected beings are extolling You with auspicious hymns and profuse prayers.

Arjun is seeing here the
kāla rūp
of Shree Krishna, i.e. his form as all-devouring time. The marching onslaught of time consumes even the greatest of personalities, including the celestial gods. Arjun sees them entering the universal form, with folded hands, in subservience to the
kāla rūp
of God. At the same time, he sees the sages and perfected souls, extolling the Lord with their thoughts, words, and deeds.